No edit permissions for Português

VERSO 21

śrī-śuka uvāca
gopa-vṛddhā mahotpātān
anubhūya bṛhadvane
nandādayaḥ samāgamya
vraja-kāryam amantrayan

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; gopa-vṛddhāḥ — os vaqueiros mais velhos; mahā-utpātān — perturbações enormes; anubhūya — após experimentarem; bṛhadvane — no lugar conhecido como Bṛhadvana; nanda-ādayaḥ — os vaqueiros, encabeçados por Nanda Mahārāja; samāgamya — reuniram-se, encontraram-se; vraja-kāryam — a questão de Vrajabhūmi; amantrayan — deliberaram sobre como impedir as incessantes calamidades em Mahāvana.

Śrī Śukadeva Gosvāmī continuou: Então, certa vez, tendo visto as grandes perturbações que ocorriam em Bṛhadvana, todos os vaqueiros mais velhos, encabeçados por Nanda Mahārāja, reuniram-se e começaram a considerar o que poderiam fazer para impedir as incessantes calamidades de Vraja.

« Previous Next »