VERSO 2
tenaiva sākaṁ pṛthukāḥ sahasraśaḥ
snigdhāḥ suśig-vetra-viṣāṇa-veṇavaḥ
svān svān sahasropari-saṅkhyayānvitān
vatsān puraskṛtya viniryayur mudā
tena — a Ele; eva — na verdade; sākam — acompanhados por; pṛthukāḥ — os meninos; sahasraśaḥ — aos milhares; snigdhāḥ — muito atraentes; su — belos; śik — lancheiras; vetra — varas para controlar os bezerros; viṣāṇa — cornetas de chifre; veṇavaḥ — flautas; svān svān — suas respectivas; sahasra-upari-saṅkhyayā anvitān — acima de mil; vatsān — os bezerros; puraḥ-kṛtya — mantendo na frente; viniryayuḥ — eles saíram; mudā — com grande prazer.
Naquele momento, centenas e milhares de vaqueirinhos saíram de seus respectivos lares em Vrajabhūmi e juntaram-se a Kṛṣṇa, mantendo diante deles centenas e milhares de grupos de bezerros. Os meninos eram muito belos, e estavam equipados com lancheiras, cornetas e varas para controlar os bezerros.