No edit permissions for Português

VERSO 32

tenaiva sarveṣu bahir gateṣu
prāṇeṣu vatsān suhṛdaḥ paretān
dṛṣṭyā svayotthāpya tad-anvitaḥ punar
vaktrān mukundo bhagavān viniryayau

tena eva através daquele brahma-randhra, ou o orifício no topo da cabeça; sarveṣu todo o ar dentro do corpo; bahiḥ gateṣu tendo escapado; prāṇeṣu os ares vitais, juntamente com a força vital; vatsān os bezerros; suhṛdaḥ os amigos vaqueirinhos; paretān que estavam todos mortos lá dentro; dṛṣṭyā svayā pelo fato de Kṛṣṇa lançar Seu olhar sobre; utthāpya trouxe-os de volta à vida; tat-­anvitaḥ assim acompanhado por eles; punaḥ novamente; vaktrāt da boca; mukundaḥ a Suprema Personalidade de Deus; bhagavān Kṛṣṇa; viniryayau saiu.

Quando todo o ar vital do demônio passou por aquele orifício no topo de sua cabeça, Kṛṣṇa lançou Seu olhar para os bezerros e vaqueirinhos mortos e os ressuscitou. Então, Mukunda, que pode conceder a liberação a todos, saiu da boca do demônio com Seus amigos e os bezerros.

« Previous Next »