VERSO 42
tad brūhi me mahā-yogin
paraṁ kautūhalaṁ guro
nūnam etad dharer eva
māyā bhavati nānyathā
tat brūhi — portanto, por favor, explica isto; me — para mim; mahā-yogin — ó grande yogī; param — muita; kautūhalam — curiosidade; guro — ó meu senhor, meu mestre espiritual; nūnam — de outro modo; etat — este incidente; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; eva — na verdade; māyā — a ilusão; bhavati — torna-se; na anyathā — nada mais.
Ó maior dos yogīs, meu mestre espiritual, por favor, descreve por que isso aconteceu. Estou muito curioso em relação a isso. Acredito que não foi nada além de outra ilusão causada por Kṛṣṇa.
SIGNIFICADO—Kṛṣṇa tem muitas potências: parāsya śaktir vividhaiva śrūyate. (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8) O episódio referente a Aghāsura foi revelado um ano depois. Alguma ação realizada pela potência de Kṛṣṇa deveria estar envolvida. Portanto, Mahārāja Parīkṣit estava muito curioso em relação a isso, e pediu que Śukadeva Gosvāmī descrevesse o que de fato acontecera.