No edit permissions for Português

VERSO 28

antar-bhave ’nanta bhavantam eva
hy atat tyajanto mṛgayanti santaḥ
asantam apy anty ahim antareṇa
santaṁ guṇaṁ taṁ kim u yanti santaḥ

antaḥ-bhave — dentro do corpo; ananta — ó Senhor ilimitado; bha­vantam — Vós; eva — de fato; hi — certamente; atat — tudo o que se encontra à parte de Vós; tyajantaḥ — rejeitando; mṛgayanti — buscam; santaḥ — os devotos santos; asantam — irreal; api — mesmo; anti — presente ali perto; ahim — (a ilusão de) uma cobra; antareṇa — sem (negar); santam — real; guṇam — a corda; tam — esta; kim u — se; yanti — apreciam; santaḥ — pessoas que estão espiritualmente situadas.

Ó Senhor ilimitado, os devotos santos buscam-Vos dentro de seus próprios corpos, rejeitando tudo o que se encontra à parte de Vós. De fato, como pessoas de discriminação poderão apreciar a natureza real de uma corda que está diante delas, enquanto não refutarem a ilusão de que ela é uma cobra?

SIGNIFICADO—Talvez alguém argumente que o homem deve cultivar a autorrea­lização e, ao mesmo tempo, buscar o gozo dos sentidos para o corpo material. Aqui se refuta essa proposição com o exemplo de alguém que confunde uma corda com uma cobra. Quem por engano toma uma corda por uma cobra fica assustado e teme a suposta cobra. Entretanto, ao descobrir que a dita cobra é, na verdade, uma corda, ele experimen­ta uma emoção diferente – alívio – e pode então ignorar a corda. Da mesma maneira, porque confundimos o corpo material com o eu, experimentamos muitas emoções em relação ao corpo. Ao descobrir­mos, porém, que o corpo não passa de um saco de produtos quími­cos materiais, entendemos lucidamente como foi criada esta ilusão e, então, perdemos o interesse pelo corpo. Quando percebemos que somos de fato uma alma eterna dentro do corpo, naturalmente focalizamos nossa atenção nesse eu verdadeiro.

Aqueles que são santos e sábios sempre cultivam a consciência de Kṛṣṇa, o conhecimento espiritual, por terem transcendido a tola con­cepção errônea de identificar o corpo com o eu. Essas pessoas cons­cientes de Kṛṣṇa avançam até realizar a Suprema Personalidade de Deus, que habita dentro do corpo material como a Superalma – a testemunha e guia de toda entidade viva. A compreensão acerca da Superalma e da alma individual é tão agradável e satisfatória que a pessoa autorrealizada abandona automaticamente tudo o que é irrele­vante ao seu avanço espiritual.

« Previous Next »