VERSO 40
jñāna-vijñāna-nīdhaye
brahmaṇe ’nanta-śaktaye
aguṇāyāvikārāya
namas te prākṛtāya ca
jñāna — da consciência; vijñāna — e potência espiritual; nidhaye — ao oceano; brahmaṇe — à Verdade Absoluta; ananta-śaktaye — cujas potências são ilimitadas; aguṇāya — àquele que jamais é afetado pelas qualidades da matéria; avikārāya — que não sofre nenhuma transformação material; namaḥ — reverências; te — a Vós; prākṛtāya — ao original agente motriz da natureza material; ca — e.
Reverências a Vós, a Verdade Absoluta, que sois o reservatório de toda a consciência e potência transcendentais e o possuidor de ilimitadas energias. Embora completamente livre de qualidades e transformações materiais, sois o original agente motriz da natureza material.
SIGNIFICADO—Aqueles que se consideram intelectuais, filosóficos ou racionais devem observar atentamente nesta passagem que a Verdade Absoluta, a Suprema Personalidade de Deus, é o oceano de todo o conhecimento e consciência. Logo, a rendição ao Senhor Supremo não implica abandonar o método de compreender racionalmente a realidade. Em vez disso, mergulha-se no oceano da compreensão racional, lógica. O Senhor Supremo é a perfeição de todas as ciências e de todas as formas de conhecimento, e apenas mentes invejosas e fúteis negariam esse fato óbvio.