No edit permissions for Português

VERSO 23

iti ghoratamād bhāvāt
sannivṛttaḥ svayaṁ prabhuḥ
āste pratīkṣaṁs taj-janma
harer vairānubandha-kṛt

iti — assim (pensando da maneira acima mencionada); ghora-tamāt bhāvāt — do hediondo plano de matar sua irmã; sannivṛttaḥ — absteve-se; svayam — pessoalmente deliberando; prabhuḥ — aquele que tinha pleno conhecimento (Kaṁsa); āste — permaneceu; pratīkṣan — esperando o momento; tat-janma — até o nascimento dEle; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus, Hari; vaira-anubandha-kṛt — determinado a continuar cultivando tal inimizade.

Śukadeva Gosvāmī disse: Fazendo essa deliberação, Kaṁsa, embora determinado a continuar cultivando inimizade contra a Suprema Personalidade de Deus, absteve-se de cometer o desonroso extermínio de sua irmã. Ele decidiu esperar até que o Senhor nascesse e então tomar as medidas cabíveis.

« Previous Next »