No edit permissions for Português

VERSO 26

pacyantāṁ vividhāḥ pākāḥ
sūpāntāḥ pāyasādayaḥ
saṁyāvāpūpa-śaṣkulyaḥ
sarva-dohaś ca gṛhyatām

pacyantām — que se cozinhem; vividhāḥ — muitas variedades; pākāḥ — de alimentos cozidos; sūpa-antāḥ — terminando com sopas de legumes sem pedaços; pāyasa-ādayaḥ — começando com arroz-doce; saṁyāva-āpūpa — bolos fritos e assados; śaṣkulyaḥ — grandes bolos redondos de farinha de arroz; sarva — tudo; dohaḥ — o que se obtém ordenhando as vacas; ca — e; gṛhyatām — que se tome.

Que se cozinhem muitas espécies diferentes de preparações, de arroz-doce a sopas de legumes! Devem-se preparar muitas espé­cies de bolos finos, tanto assados como fritos. E devem-se usar neste sacrifício todos os laticínios disponíveis.

SIGNIFICADOA palavra sūpa indica caldo de grãos e também sopa de legumes sem pedaços. Portanto, para celebrar o Govardhana-pūjā, o Senhor Kṛṣṇa pediu preparações quentes como sopa, preparações frias como arroz-doce e todos os tipos de produtos lácteos.

« Previous Next »