No edit permissions for Português

VERSO 36

tasmai namo vraja-janaiḥ
saha cakra ātmanātmane
aho paśyata śailo ’sau
rūpī no ’nugrahaṁ vyadhāt

tasmai — a Ele; namaḥ — reverências; vraja-janaiḥ — com o povo de Vraja; saha — juntamente; cakre — Ele fez; ātmanā — por Si mesmo; ātmane — a Si mesmo; aho — ah; paśyata — vede só; śailaḥ — coli­na; asau — esta; rūpī — manifesta em pessoa; naḥ — para nós; anugraham — misericórdia; vyadhāt — concedeu.

Junto com o povo de Vraja, o Senhor prostrou-Se diante dessa forma da colina Govardhana e assim de fato ofereceu reverências a Si mesmo. Então, Ele disse: “Vede só como esta colina apa­receu em pessoa e nos concedeu misericórdia!”

SIGNIFICADOFica evidente através deste verso que o Senhor Kṛṣṇa Se expandira e estava aparecendo sob Sua forma normal entre os participantes do festival de Vṛndāvana e, ao mesmo tempo, manifestando-Se como a grande forma da colina Govardhana. Dessa maneira, sob Sua forma de menino, Kṛṣṇa liderou os residentes de Vṛndāvana no ato de prostrarem-se diante de Sua nova encarnação como a colina Govardhana e salientou a todos a grande misericórdia concedida por essa divina forma de Govardhana. As surpreendentes atividades transcendentais do Senhor Kṛṣṇa decerto estavam em harmonia com a atmosfera festiva.

« Previous Next »