No edit permissions for Português

VERSO 38

ity adri-go-dvija-makhaṁ
vāsudeva-pracoditāḥ
yathā vidhāya te gopā
saha-kṛṣṇā vrajaṁ yayuḥ

iti — dessa maneira; adri — à colina Govardhana; go — às vacas; dvija — e aos brāhmaṇas; makham — o grande sacrifício; vāsudeva — pelo Senhor Kṛṣṇa; pracoditāḥ — incentivados; yathā — de modo adequado; vidhāya — executando; te — eles; gopāḥ — os vaqueiros; saha­-kṛṣṇāḥ — junto com o Senhor Kṛṣṇa; vrajam — a Vraja; yayuḥ — foram.

Os membros da comunidade pastoril, tendo sido assim inspirados pelo Senhor Vāsudeva a executar bem o sacrifício à colina Govardhana, às vacas e aos brāhmaṇas, retornaram com o Senhor Kṛṣṇa à vila de Vraja.

SIGNIFICADOEmbora o Govardhana-pūjā tenha sido executado de modo bem­-aventurado e com sucesso, o assunto ainda não se acabara. O senhor Indra é, afinal, tremendamente poderoso e recebeu a notícia do sacrifício a Govardhana com grande ira. O que se seguiu será descrito no próximo capítulo.

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, vigésimo quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Adoração da Colina Govardhana”.

« Previous