No edit permissions for Português

VERSO 9

vidyotamānā vidyudbhiḥ
stanantaḥ stanayitnubhiḥ
tīvrair marud-gaṇair nunnā
vavṛṣur jala-śarkarāḥ

vidyotamānāḥ — sendo iluminadas; vidyudbhiḥ — por relâmpagos; stanantaḥ — ribombantes; stanayitnubhiḥ — cem trovões; tīvraiḥ — amedrontadores; marut-gaṇaiḥ — pelos deuses dos ventos; nunnāḥ — im­pelidas; vavṛṣuḥ — despejaram; jala-śarkarāḥ — pedras de granizo.

Impelidas pelos terríveis deuses dos ventos, as nuvens resplandeciam com relâmpagos e ribombavam com trovões enquanto atiravam pedras de granizo.

SIGNIFICADOŚrīla Śrīdhara Svāmī explica que a expressão marud-gaṇaiḥ indi­ca os sete grandes ventos, tais como Āvaha, que preside a região de Bhuvarloka, e Pravaha, que mantém os planetas em seus lugares.

« Previous Next »