No edit permissions for Português

VERSO 1

śrī-śuka uvāca
govardhane dhṛte śaile
āsārād rakṣite vraje
go-lokād āvrajat kṛṣṇaṁ
surabhiḥ śakra eva ca

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; govardhane — Govardhana; dhṛte — tendo sido erguida; śaile — a colina; āsārāt — do aguaceiro; rakṣite — tendo sido protegida; vraje — Vraja; go-lokāt — do planeta das vacas; āvrajat — veio; kṛṣṇam — a Kṛṣṇa; surabhiḥ — mãe Surabhi; śakraḥ — Indra; eva — também; ca — e.

Śukadeva Gosvāmī disse: Depois que Kṛṣṇa ergueu a colina Govardhana e, desse modo, protegeu os habitantes de Vraja do terrível aguaceiro, Surabhi, a mãe das vacas, acompanhada por Indra, veio de seu planeta para ver Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—A palavra go-lokāt neste contexto indica o planeta material chama­do Goloka, que está repleto de vacas excepcionais. Surabhi veio com alegria ver o Senhor Kṛṣṇa, mas Indra veio com medo. Como se indi­ca neste verso, o Senhor Kṛṣṇa teve de adotar medidas extraordinárias para proteger Seus companheiros de Vṛndāvana do ataque condenável e ofensivo de Indra. Sem dúvida, Indra estava envergonhado e também nervoso quanto a seu futuro. Por ter agido de modo incorreto, ele, amedrontado, fora refugiar-se no senhor Brahmā, que então lhe ordenou que fosse ver o Senhor Kṛṣṇa levando consigo a Surabhi do planeta material Goloka.

« Previous Next »