No edit permissions for Português

VERSO 4

tato dundubhayo nedur
nipetuḥ puṣpa-vṛṣṭayaḥ
jagur gandharva-patayaḥ
sa-strīkās tad-yaśo ’malam

tataḥ — então; dundubhayaḥ — timbales; neduḥ — ressoaram; nipetuḥ — caíram; puṣpa — de flores; vṛṣṭayaḥ — chuvas; jaguḥ — cantaram; gandharva-patayaḥ — os principais Gandharvas; sa-strīkāḥ — junto de suas esposas; tat — dEle, o Senhor Kṛṣṇa; yaśaḥ — as glórias; ama­lam — imaculadas.

Timbales ressoavam no céu enquanto choviam flores, e os principais Gandharvas e suas esposas cantavam as imaculadas glórias do Senhor Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—Como aqui se afirma, a glória do Senhor Kṛṣṇa ao dançar a dança da rāsa é pura bem-aventurança espiritual. Os semideuses no céu, encarregados de manter a decência no universo, aceitaram em êxtase a dança da rāsa como a atividade religiosa mais sublime, completa­mente distinta dos reflexos pervertidos de romance que encontramos neste mundo profano.

« Previous Next »