VERSO 40
śrī-śuka uvāca
evam ādiśya cākrūraṁ
mantriṇaś ca viṣṛjya saḥ
praviveśa gṛhaṁ kaṁsas
tathākrūraḥ svam ālayam
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; evam — assim; ādiśya — instruindo; ca — e; akrūram — Akrūra; mantriṇaḥ — seus ministros; ca — e; visṛjya — dispensando; saḥ — ele; praviveśa — entrou; gṛham — em seus aposentos; kaṁsaḥ — Kaṁsa; tathā — também; akrūraḥ — Akrūra; svam — sua própria; ālayam — residência.
Śukadeva Gosvāmī disse: Tendo assim instruído Akrūra, o rei Kaṁsa dispensou seus ministros e retirou-se para seus aposentos, e Akrūra voltou para casa.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, trigésimo sexto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Morte de Ariṣṭa, o Demônio Touro”.