VERSO 19
apy aṅghri-mūle ’vahitaṁ kṛtāñjaliṁ
mām īkṣitā sa-smitam ārdrayā dṛśā
sapady apadhvasta-samasta-kilbiṣo
voḍhā mudaṁ vīta-viśaṅka ūrjitām
api — e; aṅghri — de Seus pés; mūle — na base; avahitam — fixo; kṛta-añjalim — de mãos postas; mām — a mim; īkṣitā — olhará; sa-smitam — sorrindo; ārdrayā — com afetuoso; dṛśā — olhar; sapadi — imediatamente; apadhvasta — erradicada; samasta — toda; kilbiṣaḥ — contaminação; voḍhā — conseguirei; mudam — felicidade; vīta — liberto; viśaṅkaḥ — de dúvida; ūrjitām — intensa.
Enquanto eu estarei fixo de mãos postas, prostrado em reverências a Seus pés, Ele lançará sobre mim Seu afetuoso olhar sorridente. Dessa maneira, toda a minha contaminação logo se dissipará, e abandonarei todas as dúvidas e sentirei a mais intensa bem-aventurança.