No edit permissions for Português

VERSO 15

anyāś ca tad-anudhyāna
nivṛttāśeṣa-vṛttayaḥ
nābhyajānann imaṁ lokam
ātma-lokaṁ gatā iva

anyāḥ — outras; ca — e; tat — nEle; anudhyāna — pela medita­ção fixa; nivṛtta — cessadas; aśeṣa — todas; vṛttayaḥ — suas funções sensoriais; na abhyajānan — estavam inconscientes; imam — deste; lokam — mundo; ātma — da autorrealização; lokam — o reino; gatāḥ — aqueles que alcançaram; iva — assim como.

Outras gopīs cessaram por completo as atividades sensoriais e fixaram-se em meditação em Kṛṣṇa. Elas perderam toda a consciência do mundo exterior, como acontece com aqueles que alcan­çam a plataforma da autorrealização.

SIGNIFICADO—As gopīs de fato já estavam na plataforma de autorrealização. O Caitanya-caritāmṛta (Madhya 20.108) afirma que jīvera svarūpa haya kṛṣṇera nitya-dāsa: “O eu, ou a alma individual, é um servo eterno de Kṛṣṇa.” Logo, por estarem prestando o mais intenso serviço amo­roso ao Senhor, as gopīs estavam situadas no mais elevado nível de autorrealização.

« Previous Next »