VERSO 20
yas tvaṁ pradarśyāsita-kuntalāvṛtaṁ
mukunda-vaktraṁ su-kapolam un-nasam
śokāpanoda-smita-leśa-sundaraṁ
karoṣi pārokṣyam asādhu te kṛtam
yaḥ — que; tvam — tu; pradarśya — mostrando; asita — pretos; kuntala — por cachos; āvṛtam — emoldurado; mukunda — de Kṛṣṇa; vaktram — o rosto; su-kapolam — com belas bochechas; ut-nasam — e nariz arrebitado; śoka — sofrimento; apanoda — que erradica; smita — com Seu sorriso; leśa — ligeiro; sundaram — belo; karoṣi — fazes; pārokṣyam — invisível; asādhu — não bom; te — por ti; kṛtam — feito.
Tendo-nos mostrado o rosto de Mukunda, emoldurado por cachos de cabelos escuros e embelezado por belas bochechas, nariz arrebitado e sorrisos gentis, que erradicam todo o sofrimento, agora estás tornando invisível esse rosto. Esse teu comportamento não é algo bom de maneira alguma.