No edit permissions for Português
VERSO 38
bhagavān api samprāpto
rāmākrūra-yuto nṛpa
rathena vāyu-vegena
kālindīm agha-nāśinīm
bhagavān — o Senhor Supremo; api — e; samprāptaḥ — chegado; rāma-akrūra-yutaḥ — junto com Balarāma e Akrūra; nṛpa — ó rei (Parīkṣit); rathena — de quadriga; vāyu — como o vento; vegena — veloz; kālindīm — ao rio Kālindī (Yamunā); agha — pecados; nāśinīm — que destrói.
Meu querido rei, o Supremo Senhor Kṛṣṇa, viajando com o Senhor Balarāma e Akrūra naquela quadriga tão veloz quanto o vento, chegou ao rio Kālindī, o qual destrói todos os pecados.
SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī comenta que o Senhor Kṛṣṇa secretamente lamentava Sua separação das gopīs. Esses sentimentos transcendentais do Senhor são parte de Sua suprema potência de prazer.