No edit permissions for Português

VERSO 4

śrī-bhagavān uvāca
tāta saumyāgataḥ kaccit
sv-āgataṁ bhadram astu vaḥ
api sva-jñāti-bandhūnām
anamīvam anāmayam

śrī-bhagavān uvāca — a Suprema Personalidade de Deus disse; tāta — ó tio; saumya — ó pessoa cortês; āgataḥ — chegado; kaccit — se; su-āgatam — bem-vindo; bhadram — todo o bem; astu — haja; vaḥ — para vós; api — se; sva — para teus estimados amigos; jñāti — parentes íntimos; bandhūnām — e outros membros da família; anamīvam — estar livre de infelicidade; anāmayam — estar livre de doença.

O Senhor Supremo disse: Meu cortês e querido tio Akrūra, tua viagem até aqui foi confortável? Que toda boa fortuna recaia sobre ti. Estão felizes e com boa saúde nossos estimados amigos e pa­rentes, tanto próximos quanto distantes?

« Previous Next »