VERSO 42
sa hi sarva-surādhyakṣo
hy asura-dviḍ guhā-śayaḥ
tan-mūlā devatāḥ sarvāḥ
seśvarāḥ sa-catur-mukhāḥ
ayaṁ vai tad-vadhopāyo
yad ṛṣīṇāṁ vihiṁsanam
saḥ — Ele (o Senhor Viṣṇu); hi — na verdade; sarva-sura-adhyakṣaḥ — o líder de todos os semideuses; hi — na verdade; asura-dviṭ — o inimigo dos asuras; guhā-śayaḥ — Ele é a Superalma no âmago do coração de todos; tat-mūlāḥ — refugiando-se em Seus pés de lótus; devatāḥ — os semideuses existem; sarvāḥ — todos eles; sa-īśvarāḥ — incluindo o senhor Śiva; sa-catuḥ-mukhāḥ — bem como o senhor Brahmā, que tem quatro rostos; ayam — isto é; vai — na verdade; tat-vadha-upāyaḥ — o único meio de matá-lO (Viṣṇu); yat — o qual; ṛṣīṇām — dos grandes sábios, pessoas santas ou vaiṣṇavas; vihiṁsanam — opressão com toda classe de perseguição.
O Senhor Viṣṇu, a Superalma no âmago do coração de todos, é o inimigo último dos asuras, daí ser conhecido como asura-dviṭ. Ele é o líder de todos os semideuses porque todos os semideuses, incluindo o senhor Śiva e o senhor Brahmā, estão sempre sob Sua proteção. As grandes pessoas santas, os sábios e vaiṣṇavas também dependem dEle. Perseguir os vaiṣṇavas, portanto, é a única maneira de matar Viṣṇu.
SIGNIFICADO—Especialmente os semideuses e os vaiṣṇavas são partes integrantes do Senhor Supremo, Viṣṇu, porque sempre obedecem às Suas ordens (oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ). Os seguidores demoníacos de Kaṁsa pensavam que, se os vaiṣṇavas, as pessoas santas e os sábios fossem perseguidos, o corpo original de Viṣṇu naturalmente seria destruído. Assim, decidiram suprimir o vaiṣṇavismo. Os asuras entregam-se a uma luta perpétua contra os vaiṣṇavas porque não querem que o vaiṣṇavismo se espalhe. Os vaiṣṇavas pregam apenas o serviço devocional, e não encorajam os karmīs, jñānīs nem os yogīs, pois, se alguém quer libertar-se da vida material condicionada, deve enfim tornar-se um vaiṣṇava. Nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa usa dessa compreensão, e os asuras, em razão disso, sempre tentam suprimi-lo.