No edit permissions for Português
VERSO 2
so ’pi cāntarhitaṁ vīkṣya
jalād unmajya satvaraḥ
kṛtvā cāvaśyakaṁ sarvaṁ
vismito ratham āgamat
saḥ — ele, Akrūra; api — de fato; ca — e; antarhitam — desaparecida; vīkṣya — vendo; jalāt — da água; unmajya — emergindo; satvaraḥ — rapidamente; kṛtvā — executando; ca — e; āvaśyakam — seus deveres prescritos; sarvam — todos; vismitaḥ — surpreso; ratham — à quadriga; āgamat — foi.
Quando viu desaparecer a visão, Akrūra saiu da água e terminou bem depressa seus vários deveres ritualísticos. Então, maravilhado, voltou à quadriga.