No edit permissions for Português

VERSO 2

so ’pi cāntarhitaṁ vīkṣya
jalād unmajya satvaraḥ
kṛtvā cāvaśyakaṁ sarvaṁ
vismito ratham āgamat

sa — ele, Akrūra; api — de fato; ca — e; antarhitam — desaparecida; vīkya — vendo; jalāt — da água; unmajya — emergindo; satvara — rapidamente; ktvā — executando; ca — e; āvaśyakam — seus deveres prescritos; sarvam — todos; vismita — surpreso; ratham — à quadriga; āgamat — foi.

Quando viu desaparecer a visão, Akrūra saiu da água e terminou bem depressa seus vários deveres ritualísticos. Então, maravilhado, voltou à quadriga.

« Previous Next »