VERSO 24
tāṁ sampraviṣṭau vasudeva-nandanau
vṛtau vayasyair naradeva-vartmanā
draṣṭuṁ samīyus tvaritāḥ pura-striyo
harmyāṇi caivāruruhur nṛpotsukāḥ
tām — nela (Mathurā); sampraviṣṭau — entrando; vasudeva — de Vasudeva; nandanau — os dois filhos; vṛtau — rodeados; vayasyaiḥ — por Seus jovens amigos; nara-deva — do rei; vartmanā — pela estrada; draṣṭum — para ver; samīyuḥ — adiantaram-se juntas; tvaritāḥ — apressadas; pura — da cidade; striyaḥ — as mulheres; harmyāṇi — suas casas; ca — e; eva — também; āruruhuḥ — subiram no alto das; nṛpa — ó rei (Parīkṣit); utsukāḥ — ávidas.
As mulheres de Mathurā reuniram-se apressadamente e adiantaram-se para ver os dois filhos de Vasudeva enquanto Eles entravam na cidade pela estrada real, rodeados por Seus amigos vaqueirinhos. Algumas das mulheres, meu querido rei, subiram com muita avidez aos terraços de suas casas para vê-lOs.