No edit permissions for Português

VERSO 52

iti tasmai varaṁ dattvā
śriyaṁ cānvaya-vardhinīm
balam āyur yaśaḥ kāntiṁ
nirjagāma sahāgrajaḥ

iti — assim; tasmai — a ele; varam — a bênção; dattvā — dando; śriyam — opulência; ca — e; anvaya — sua família; vardhinīm — expandindo; balam — força; āyu — longa vida; yaśa — fama; kāntim — beleza; nirjagāma — partiu; saha — junto de; agra-ja — Seu irmão mais velho, o Senhor Balarāma.

O Senhor Kṛṣṇa não só concedeu essas bênçãos a Sudāmā, mas também lhe deu força, longevidade, fama, beleza e prosperidade sempre crescente para sua família. Então, Kṛṣṇa e Seu irmão mais velho Se despediram.

SIGNIFICADO—Podemos ver uma nítida diferença entre a relação de Kṛṣṇa com o insolente lavador de roupas e Sua relação com o devotado florista Sudāmā. O Senhor é tão duro quanto o raio para aqueles que O desafiam e tão suave quanto uma rosa para os que se rendem a Ele. Portanto, devemos todos nos render com sinceridade ao Senhor Kṛṣṇa, dado que isso é claramente do nosso interesse.

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, quadragésimo primeiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Kṛṣṇa e Balarāma Entram em Mathurā”.

« Previous