No edit permissions for Português

VERSO 30

ayaṁ cāsyāgrajaḥ śrīmān
rāmaḥ kamala-locanaḥ
pralambo nihato yena
vatsako ye bakādayaḥ

ayam — este; ca — e; asya — Seu; agra-ja — irmão mais velho; śrī-man — o possuidor de todas as opulências; rāma — o Senhor Balarāma; kamala-locana — pessoa de olhos de lótus; pralamba — o demônio Pralamba; nihata — morto; yena — por quem; vatsaka — Vatsāsura; ye — que; baka — Bakāsura; ādaya — e outros.

Este Seu irmão mais velho de olhos de lótus, o Senhor Bala­rāma, é o proprietário de todas as opulências transcendentais. Ele matou Pralamba, Vatsaka, Baka e outros demônios.

SIGNIFICADO—De fato, dois dos demônios aqui mencionados foram mortos por Kṛṣṇa, e não por Balarāma. A razão do engano é que, quando a notícia das proezas de Kṛṣṇa se espalhou entre as pessoas comuns, os fatos se desorganizaram um pouco. A mesma tendência pode ser observada nos jornais modernos.

« Previous Next »