No edit permissions for Português

VERSO 36

tan niśamyābravīt kṛṣṇo
deśa-kālocitaṁ vacaḥ
niyuddham ātmano ’bhīṣṭaṁ
manyamāno ’bhinandya ca

tat — isto; niśamya — ouvindo; abravīt — falou; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; deśa — ao lugar; kāla — e tempo; ucitam — apropriadas; vaca — palavras; niyuddham — luta; ātmana — para Ele mesmo; abhīṣṭam — desejável; manyamāna — considerando; abhinandya — acolhendo bem; ca — e.

Ao ouvir isto, o Senhor Kṛṣṇa, que gostava de lutar, acolheu bem o desafio, respondendo com palavras apropriadas ao tempo e lugar.

« Previous Next »