No edit permissions for Português
VERSO 36
tan niśamyābravīt kṛṣṇo
deśa-kālocitaṁ vacaḥ
niyuddham ātmano ’bhīṣṭaṁ
manyamāno ’bhinandya ca
tat — isto; niśamya — ouvindo; abravīt — falou; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; deśa — ao lugar; kāla — e tempo; ucitam — apropriadas; vacaḥ — palavras; niyuddham — luta; ātmanaḥ — para Ele mesmo; abhīṣṭam — desejável; manyamānaḥ — considerando; abhinandya — acolhendo bem; ca — e.
Ao ouvir isto, o Senhor Kṛṣṇa, que gostava de lutar, acolheu bem o desafio, respondendo com palavras apropriadas ao tempo e lugar.