No edit permissions for Português

VERSO 38

bālā vayaṁ tulya-balaiḥ
krīḍiṣyāmo yathocitam
bhaven niyuddhaṁ mādharmaḥ
spṛśen malla-sabhā-sadaḥ

bālā — meninos; vayam — Nós; tulya — igual; balai — com aque­les cuja força; krīiyāma — brincaremos; yathā ucitam — de maneira conveniente; bhavet — deve acontecer; niyuddham — a competição de luta; — não; adharma — irreligião; spśet — deve tocar; malla­sabhā — da assembleia na arena de luta; sada — os membros.

Somos apenas meninos e devemos brincar com quem tenha igual força. A competição de luta deve acontecer de maneira conveniente para que a irreligião não desonre os respeitáveis membros da audiência.

« Previous Next »