No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 38

бл вайа тулйа-балаи
крӣишймо йатхочитам
бхавен нийуддха мдхарма
спен малла-сабх-сада

бл — мальчики; вайам — Мы; тулйа — равная; балаи — с теми, чья сила; крӣишйма — Мы будем бороться; йатх учитам — как подобает; бхавет — должен происходить; нийуддхам — борцовский поединок; м — не; адхарма — безбожие; спет — должно коснуться; малла-сабх — тех, кто собрался вокруг арены для борьбы; сада — членов.

Мы еще дети и потому должны бороться лишь с равными Себе. Борцовский поединок должен проходить по всем правилам, чтобы скверна безбожия не коснулась почтенных людей, собравшихся здесь.

« Previous Next »