VERSO 28
yāḥ kṛṣṇa-rāma-janmarkṣe
mano-dattā mahā-matiḥ
tāś cādadād anusmṛtya
kaṁsenādharmato hṛtāḥ
yāḥ — as quais (vacas); kṛṣṇa-rāma — de Kṛṣṇa e Balarāma; janmarkṣe — no dia do nascimento; manaḥ — em sua mente; dattāḥ — dadas em caridade; mahā-matiḥ — o magnânimo (Vasudeva); tāḥ — a elas; ca — e; ādadāt — deu; anusmṛtya — lembrando; kaṁsena — por Kaṁsa; adharmataḥ — impiedosamente; hṛtāḥ — levadas embora.
O magnânimo Vasudeva lembrou-se, então, das vacas que havia dado mentalmente por ocasião do nascimento de Kṛṣṇa e Balarāma. Kaṁsa roubara aquelas vacas, e Vasudeva agora as recuperou e deu-as também em caridade.
SIGNIFICADO—Na ocasião do aparecimento de Kṛṣṇa, Vasudeva fora aprisionado por Kaṁsa, que havia roubado todas as suas vacas. Mesmo assim, Vasudeva ficara tão jubiloso com o nascimento do Senhor que havia doado mentalmente dez mil de suas vacas aos brāhmaṇas.
Agora, após a morte de Kaṁsa, Vasudeva tomou de volta todas as suas vacas do rebanho do rei falecido e deu dez mil delas, segundo os princípios religiosos, aos dignos brāhmaṇas.