VERSO 19
apy āyāsyati govindaḥ
sva-janān sakṛd īkṣitum
tarhi drakṣyāma tad-vaktraṁ
su-nasaṁ su-smitekṣaṇam
api — acaso; āyāsyati — voltará; govindaḥ — Kṛṣṇa; sva-janān — Seus parentes; sakṛt — uma vez; īkṣitum — para ver; tarhi — então; drakṣyāma — poderemos vislumbrar; tat — Seu; vaktram — rosto; su-nasam — com belo nariz; su — belos; smita — sorriso; īkṣaṇam — e olhos.
Govinda regressará ao menos uma vez para ver Sua família? Se Ele algum dia o fizer, poderemos então vislumbrar Seu belo rosto, com Seus belos olhos, nariz e sorriso.
SIGNIFICADO—Agora que Kṛṣṇa Se tornara príncipe na eminente cidade de Mathurā, Nanda perdera a esperança de que Ele voltasse a viver na simples vila pastoril de Vṛndāvana. Mas ele, apesar da desesperança, ainda acreditava que Kṛṣṇa voltaria pelo menos uma vez para visitar os simples moradores de vila que O haviam criado desde o nascimento.