No edit permissions for Português

VERSO 28

yaśodā varṇyamānāni
putrasya caritāni ca
śṛṇvanty aśrūṇy avāsrākṣīt
sneha-snuta-payodharā

yaśodā — mãe Yaśodā; varyamānāni — sendo descritas; putrasya — de seu filho; caritāni — as atividades; ca — e; śṛṇvantī — enquanto ouvia; aśrūi — lágrimas; avāsrākīt — derramou; sneha — por amor; snuta — umedecidos; payodharā — seus seios.

Enquanto ouvia as descrições das atividades de seu filho, mãe Yaśodā derramava lágrimas, e, em virtude do amor, leite escorria de seus seios.

SIGNIFICADO—Desde o próprio dia em que Kṛṣṇa partira para Mathurā, mãe Yaśodā, embora aconselhada e consolada por centenas de homens e mu­lheres, não podia ver nada além do rosto de seu filho. Ela mantinha os olhos fechados para todas as demais pessoas e chorava sem cessar. Por isso, não pôde reconhecer Uddhava, tratá-lo com afeto maternal, fazer-lhe alguma pergunta nem lhe pedir que enviasse alguma men­sagem para seu filho. Ela estava simplesmente dominada pelo amor a Kṛṣṇa.

« Previous Next »