VERSO 54
uvāsa katicin māsān
gopīnāṁ vinudan śucaḥ
kṛṣṇa-līlā-kathāṁ gāyan
ramayām āsa gokulam
uvāsa — residiu; katicit — por alguns; māsān — meses; gopīnām — das vaqueirinhas; vinudan — dissipando; śucaḥ — a infelicidade; kṛṣṇa-līlā — relacionados com os passatempos do Senhor Kṛṣṇa; kathām — os tópicos; gāyan — cantando; ramayām āsa — deu alegria; gokulam — a Gokula.
Uddhava permaneceu ali por vários meses e, mediante o cantar dos tópicos relacionados aos passatempos do Senhor Kṛṣṇa, dissipou o pesar das gopīs. Dessa maneira, ele levou alegria a todo o povo de Gokula.
SIGNIFICADO—O grande ācārya Jīva Gosvāmī comenta a esse respeito que Uddhava, durante sua permanência em Vṛndāvana, decerto teve o cuidado especial de animar os pais adotivos de Kṛṣṇa, Nanda e Yaśodā.