VERSO 69
kṛṣṇāya praṇipatyāha
bhakty-udrekaṁ vrajaukasām
vasudevāya rāmāya
rājñe copāyanāny adāt
kṛṣṇāya — ao Senhor Kṛṣṇa; praṇipatya — depois de prostrar-se para prestar homenagem; āha — contou; bhakti — de devoção pura; udrekam — a abundância; vraja-okasām — dos residentes de Vraja; vasudevāya — a Vasudeva; rāmāya — ao Senhor Balarāma; rājñe — ao rei (Ugrasena); ca — e; upāyanāni — os artigos recebidos como tributo; adāt — deu.
Após prostrar-se em sinal de respeito, Uddhava descreveu ao Senhor Kṛṣṇa a imensa devoção dos residentes de Vraja. Uddhava também a descreveu a Vasudeva, Balarāma e ao rei Ugrasena, e entregou-lhes os presentes de tributo que trouxera consigo.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, quadragésimo sétimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Cântico da Abelha”.