No edit permissions for Português

VERSO 23

puṣṇāti yān adharmeṇa
sva-buddhyā tam apaṇḍitam
te ’kṛtārthaṁ prahiṇvanti
prāṇā rāyaḥ sutādayaḥ

puṣṇāti — nutre; yān — que coisas; adharmea — por atividade pecaminosa; sva-buddhyā — pensando que são suas; tam — a ele; apaṇḍi­tam — sem instrução; te — eles; akta-artham — frustrados seus propósitos; prahivanti — abandonam; prāā — o ar vital; rāya — a riqueza; suta-ādaya — filhos e outros.

Um tolo se entrega ao pecado para manter sua vida, riqueza, filhos e outros parentes porque pensa: “Estas coisas são mi­nhas.” No fim, porém, essas mesmas coisas todas o abandonam, deixando-o frustrado.

SIGNIFICADO—Nestes versos, Akrūra dá a Dhṛtarāṣṭra conselhos bastante francos. Aqueles que conhecem a história do Mahābhārata entenderão quão pertinentes e proféticas são estas instruções, e quanto sofreu Dhṛtarāṣṭra por não as aceitar. Embora alguém se agarre tenazmente a seus bens, tudo se perde ao final, e a roda dos nascimentos e mortes arrebata essa alma descuidada.

« Previous Next »