No edit permissions for Português

VERSO 27

tathāpi sūnṛtā saumya
hṛdi na sthīyate cale
putrānurāga-viṣame
vidyut saudāmanī yathā

tathā api — não obstante; sūn — palavras agradáveis; saumya — ó pessoa gentil; hdi — em meu coração; na sthīyate — não permanecem estáveis; cale — o qual é inconstante; putra — a meus filhos; anurāga — por afeição; viame — com preconceito; vidyut — relâmpago; saudāmanī — em uma nuvem; yathā — como.

Mesmo assim, gentil Akrūra, porque meu oscilante coração deixou-se influenciar pelo preconceito decorrente da afeição por meus filhos, estas tuas agradáveis palavras não podem permanecer fixas ali, assim como o relâmpago não se fixa em uma nuvem.

« Previous Next »