No edit permissions for Português
VERSO 3
yathāvad upasaṅgamya
bandhubhir gāndinī-sutaḥ
sampṛṣṭas taiḥ suhṛd-vārtāṁ
svayaṁ cāpṛcchad avyayam
yathā-vat — de modo conveniente; upasaṅgamya — encontrando; bandhubhiḥ — com seus parentes e amigos; gāndinī-sutaḥ — Akrūra, filho de Gāndinī; sampṛṣṭaḥ — interrogado; taiḥ — por eles; suhṛt — e seus queridos; vārtām — por notícias; svayam — ele mesmo; ca — em adição; apṛcchat — perguntou; avyayam — sobre o bem-estar deles.
Depois que Akrūra, o filho de Gāndinī, saudou todos os seus parentes e amigos de modo conveniente, estes lhe pediram notícias dos membros de suas famílias, e Akrūra, por sua vez, perguntou-lhes sobre o bem-estar deles.