VERSO 29
śrī-nanda uvāca
aho te devakī-putrāḥ
kaṁsena bahavo hatāḥ
ekāvaśiṣṭāvarajā
kanyā sāpi divaṁ gatā
śrī-nandaḥ uvāca — Nanda Mahārāja disse; aho — oh!; te — teus; devakī-putrāḥ — todos os filhos de tua esposa Devakī; kaṁsena — pelo rei Kaṁsa; bahavaḥ — muitos; hatāḥ — foram mortos; ekā — uma; avaśiṣṭā — criança restante; avarajā — a mais jovem entre todos eles; kanyā — também uma filha; sā api — ela também; divam gatā — foi aos planetas celestiais.
Nanda Mahārāja disse: Oh! O rei Kaṁsa matou tantos de teus filhos, nascidos de Devakī! E tua única filha, a caçula, entrou nos planetas celestiais.
SIGNIFICADO—Ao compreender por intermédio de Nanda Mahārāja que o mistério do nascimento de Kṛṣṇa e de Ele ser trocado pela filha de mãe Yaśodā ainda não fora revelado, Vasudeva ficou feliz de que tudo estivesse ocorrendo a contento. Ao dizer que a filha de Vasudeva, sua filha caçula, fora aos planetas celestiais, Nanda Mahārāja indicou que não sabia que essa filha nascera de Yaśodā e que Vasudeva a trocara por Kṛṣṇa. Com isso, as dúvidas de Vasudeva extinguiram-se.