No edit permissions for Português

VERSO 32

śrī-śuka uvāca
iti nandādayo gopāḥ
proktās te śauriṇā yayuḥ
anobhir anaḍud-yuktais
tam anujñāpya gokulam

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; nanda-­ādayaḥ — Nanda Mahārāja e seus companheiros; gopāḥ — os vaquei­ros; proktāḥ — sendo aconselhados; te — eles; śauriṇā — por Vasudeva; yayuḥ — partiram daquele lugar; anobhiḥ — a carros de boi; anaḍut­yuktaiḥ — bois atrelados; tam anujñāpya — pedindo permissão a Vasudeva; gokulam — rumo a Gokula.

Śukadeva Gosvāmī disse: Depois que Vasudeva deu esse conselho a Nanda Mahārāja, Nanda Mahārāja e seus associados, os vaquei­ros, pediram permissão a Vasudeva, atrelaram seus bois e começa­ram sua viagem rumo a Gokula.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do décimo canto, quinto capítulo do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Encontro de Nanda Mahārāja e Vasudeva”.

« Previous