VERSO 48
kalevare ’smin ghaṭa-kuḍya-sannibhe
nirūḍha-māno nara-deva ity aham
vṛto rathebhāśva-padāty-anīkapair
gāṁ paryaṭaṁs tvāgaṇayan su-durmadaḥ
kalevare — no corpo; asmin — este; ghaṭa — um pote; kuḍya — ou uma parede; sannibhe — que é como; nirūḍha — exagerada; mānaḥ — cuja falsa identificação; nara-devaḥ — um deus entre os homens (o rei); iti — assim (me considerando); aham — eu; vṛtaḥ — rodeado; ratha — por quadrigas; ibha — elefantes; aśva — cavalos; padāti — infantaria; anīkapaiḥ — e generais; gām — pela Terra; paryaṭan — viajando; tvā — a Vós; agaṇayan — não levando a sério; su-durmadaḥ — muito iludido pelo orgulho.
Com profunda arrogância, achava que era o corpo, o qual é um objeto material, como um pote ou uma parede. Julgando-me um deus entre os homens, viajava pela Terra rodeado de quadrigários, elefantes, cavalaria, infantaria e generais, sem levar-Vos em consideração devido a meu orgulho enganador.