No edit permissions for Português
VERSO 9
evaṁ kṣipto ’pi bhagavān
prāviśad giri-kandaram
so ’pi praviṣṭas tatrānyaṁ
śayānaṁ dadṛśe naram
evam — assim; kṣiptaḥ — insultado; api — ainda que; bhagavān — o Senhor Supremo; prāviśat — entrou; giri-kandaram — na caverna da montanha; saḥ — ele, Kālayavana; api — bem como; praviṣṭaḥ — entrando; tatra — lá; anyam — outro; śayānam — deitado; dadṛśe — viu; naram — homem.
Embora insultado dessa maneira, o Senhor Supremo entrou na caverna da montanha. Kālayavana O seguiu e lá viu outro homem deitado a dormir.
SIGNIFICADO—O Senhor exibe nesta passagem Sua opulência da renúncia. Determinado a executar Seu plano e outorgar bênçãos a Mucukunda, o Senhor ignorou os insultos de Kālayavana e prosseguiu calmamente com Seu programa.