No edit permissions for Português

VERSO 38

kā tvā mukunda mahatī kula-śīla-rūpa-
vidyā-vayo-draviṇa-dhāmabhir ātma-tulyam
dhīrā patiṁ kulavatī na vṛṇīta kanyā
kāle nṛ-siṁha nara-loka-mano-’bhirāmam

— quem; tvā — Tu; mukunda — ó Kṛṣṇa; mahatī — aristocrática; kula — quanto à origem familiar; śīla — caráter; rūpa — beleza; vidyā — co­nhecimento; vaya — juventude; dravia — bens; dhāmabhi — e influência; ātma — a Ti somente; tulyam — igual; dhīrā — que é sóbria; patim — como marido; kula-vatī — de boa família; na vṛṇīta — não escolheria; kanyā — uma jovem em idade de casar; kāle — em tal ocasião; n — entre homens; siha — ó leão; nara-loka — da sociedade humana; mana — à mente; abhirāmam — que concedes prazer.

Ó Mukunda, em estirpe, caráter, beleza, conhecimento, juventude, riqueza e influência, só Te igualas a Ti mesmo. Ó leão entre os homens, deleitas a mente de toda a humanidade. Que moça aristocrática, serena, em idade de casar e de boa família não Te escolheria como marido quando fosse a época apropriada?

« Previous Next »