No edit permissions for Português
VERSO 10
śiśupālaṁ samabhyetya
hṛta-dāram ivāturam
naṣṭa-tviṣaṁ gatotsāhaṁ
śuṣyad-vadanam abruvan
śiśupālam — de Śiśupāla; samabhyetya — aproximando-se; hṛta — roubada; dāram — cuja esposa; iva — como se; āturam — perturbado; naṣṭa — perdida; tviṣam — cuja cor; gata — ido; utsāham — cujo entusiasmo; śuṣyat — murcho; vadanam — cujo rosto; abruvan — disseram.
Os reis se aproximaram de Śiśupāla, que estava perturbado como um homem que perdeu a esposa. Sua tez empalidecera, seu entusiasmo se fora, e seu rosto parecia murcho. Os reis disseram-lhe o seguinte.
SIGNIFICADO—Embora não tivesse casado com Rukmiṇī, Śiśupāla apaixonadamente a considerava sua propriedade, em razão do que ficou devastado, tal qual um homem que perde sua amada esposa.