No edit permissions for Português

VERSO 38

devakī vasudevaś ca
kṛṣṇa-rāmau tathā striyaḥ
dampatī tau pariṣvajya
rukmiṇī ca yayur mudam

devakī — Devakī; vasudevaḥ — Vasudeva; ca — e; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa e Balarāma; tathā — também; striyaḥ — as mulheres; dam-patī — homem e mulher; tau — estes dois; pariṣvajya — abraçando; rukmiṇī — Rukmiṇī; ca — e; yayuḥ mudam — encheram-se de júbilo.

Devakī, Vasudeva, Kṛṣṇa, Balarāma e todas as mulheres do palácio, em especial a rainha Rukmiṇī, abraçaram o jovem casal e se regozijaram.

« Previous Next »