No edit permissions for Português
VERSO 17
bhagavāṁs tad upaśrutya
duryaśo liptam ātmani
mārṣṭuṁ prasena-padavīm
anvapadyata nāgaraiḥ
bhagavān — o Senhor Supremo, Kṛṣṇa; tat — esta; upaśrutya — vindo a ouvir; duryaśaḥ — infâmia; liptam — espalhada; ātmani — sobre Ele; mārṣṭum — para limpar; prasena-padavīm — o caminho tomado por Prasena; anvapadyata — seguiu; nāgaraiḥ — junto de pessoas da cidade.
Ao ouvir este rumor, o Senhor Kṛṣṇa quis remover essa mácula de Sua reputação. Então, levando conSigo alguns dos cidadãos de Dvārakā, partiu para trilhar o caminho que Prasena tomara.