No edit permissions for Português
VERSO 33
adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ
praviṣṭasya bilaṁ janāḥ
pratīkṣya dvādaśāhāni
duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ
adṛṣṭvā — não vendo; nirgamam — a saída; śaureḥ — do Senhor Kṛṣṇa; praviṣṭasya — que entrara; bilam — na gruta; janāḥ — as pessoas; pratīkṣya — depois de esperar; dvādaśa — doze; ahāni — dias; duḥkhitāḥ — infelizes; sva — para sua; puram — cidade; yayuḥ — foram.
Depois que o Senhor Śauri entrara na gruta, as pessoas de Dvārakā que O haviam acompanhado esperaram doze dias sem vê-lO sair de novo. Por fim, elas desistiram e, tomadas de grande pesar, regressaram para sua cidade.