No edit permissions for Português

VERSO 33

adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ
praviṣṭasya bilaṁ janāḥ
pratīkṣya dvādaśāhāni
duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ

adṛṣṭvā — não vendo; nirgamam — a saída; śaure — do Senhor Kṛṣṇa; praviṣṭasya — que entrara; bilam — na gruta; janā — as pessoas; pratīkya — depois de esperar; dvādaśa — doze; ahāni — dias; dukhitā — infelizes; sva — para sua; puram — cidade; yayu — foram.

Depois que o Senhor Śauri entrara na gruta, as pessoas de Dvārakā que O haviam acompanhado esperaram doze dias sem vê­-lO sair de novo. Por fim, elas desistiram e, tomadas de grande pesar, regressaram para sua cidade.

« Previous Next »