No edit permissions for Português

VERSO 32

ity uktaḥ svāṁ duhitaraṁ
kanyāṁ jāmbavatīṁ mudā
arhaṇārtham sa maṇinā
kṛṣṇāyopajahāra ha

iti — assim; ukta — falado; svām — sua; duhitaram — filha; kanyām — solteira; jāmbavatīm — chamada Jāmbavatī; mudā — com prazer; arhaa-artham — como uma oferenda respeitosa; sa — ele; mainā — com a joia; kṛṣṇāya — ao Senhor Kṛṣṇa; upajahāra ha — presenteou.

Ouvindo isso, Jāmbavān alegremente honrou o Senhor Kṛṣṇa oferecendo-Lhe sua filha solteira, Jāmbavatī, juntamente com a joia.

« Previous Next »