VERSO 25
bhagavāṁs tatra nivasan
svānāṁ priya-cikīrṣayā
agnaye khāṇḍavaṁ dātum
arjunasyāsa sārathiḥ
bhagavān — o Senhor Supremo; tatra — lá; nivasan — residindo; svānām — para Seus próprios (devotos); priya — prazer; cikīrṣayā — desejando dar; agnaye — a Agni, o semideus do fogo; khāṇḍavam — a floresta Khāṇḍava; dātum — a fim de dar; arjunasya — de Arjuna; āsa — tornou-Se; sārathiḥ — o quadrigário.
O Senhor Supremo permaneceu algum tempo naquela cidade para satisfazer Seus devotos. Certa ocasião, Śrī Kṛṣṇa quis dar a floresta Khāṇḍava de presente para Agni, e assim o Senhor Se fez quadrigário de Arjuna.
SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī explica a sequência dos acontecimentos que ocorreram durante a permanência do Senhor Kṛṣṇa com os Pāṇḍavas. Ele afirma que primeiro incendiou-se a floresta Khāṇḍava, após o que se encontrou Kālindī, depois construiu-se a cidade e, por fim, presentearam-se os Pāṇḍavas com o salão de assembleias.