No edit permissions for Português
VERSO 36
varaṁ vilokyābhimataṁ samāgataṁ
narendra-kanyā cakame ramā-patim
bhūyād ayaṁ me patir āśiṣo ’nalaḥ
karotu satyā yadi me dhṛto vrataḥ
varam — pretendente; vilokya — vendo; abhimatam — adequado; samāgatam — que chegara; narendra — do rei; kanyā — a filha; cakame — desejou; ramā — da deusa da fortuna; patim — o marido; bhūyāt — que seja; ayam — Ele; me — meu; patiḥ — marido; āśiṣaḥ — esperanças; analaḥ — o fogo; karotu — que torne; satyāḥ — verdadeiras; yadi — se; me — por mim; dhṛtaḥ — mantidos; vrataḥ — meus votos.
Ao ver chegar aquele pretendente tão adequado, a filha do rei de imediato desejou ficar com Ele, o Senhor da deusa Ramā. Ela orou: “Que Ele Se torne meu marido. Se cumpri meus votos, que o fogo sagrado realize minhas esperanças.”