No edit permissions for Português

VERSO 38

arcitaṁ punar ity āha
nārāyaṇa jagat-pate
ātmānandena pūrṇasya
karavāṇi kim alpakaḥ

arcitam — a Ele que fora adorado; puna — além disso; iti — como segue; āha — (o rei Nagnajit) disse; nārāyaa — ó Nārāyaṇa; jagat — do universo; pate — ó Senhor; ātma — dentro dEle mesmo; ānandena — com prazer; pūrasya — para Ele que é pleno; karavāi — posso eu fazer; kim — o que; alpaka — insignificante.

O rei Nagnajit primeiro adorou o Senhor de maneira conveniente e, em seguida, dirigiu-se a Ele: “Ó Nārāyaṇa, Senhor do universo, sois completo em Vosso próprio prazer espiritual. Por­tanto, o que esta pessoa insignificante pode fazer por Vós?”

« Previous Next »