VERSO 14
patamāno ’pi tad-dehas
tri-gavyūty-antara-drumān
cūrṇayām āsa rājendra
mahad āsīt tad adbhutam
patamānaḥ api — mesmo enquanto caía; tat-dehaḥ — seu corpo gigantesco; tri-gavyūti-antara — numa extensão de dezenove quilômetros; drumān — toda classe de árvores; cūrṇayām āsa — esmagou; rājendra — o rei Parīkṣit; mahat āsīt — era deveras gigantesco; tat — aquele corpo; adbhutam — e maravilhosíssimo.
Ó rei Parīkṣit, ao cair no solo, o gigantesco corpo de Pūtanā esmagou todas as árvores situadas em uma extensão de dezenove quilômetros. Aparecendo em um corpo gigantesco, ela era certamente extraordinária.
SIGNIFICADO—Devido ao forte dano físico que sofreu devido ao fato de Kṛṣṇa sugar-lhe o seio, Pūtanā, enquanto morria, não apenas deixou o quarto, mas saiu da vila e, com seu corpo gigantesco, caiu no campo de pastagem.